A videojátékok kultúrája, mint minden jelentős kulturális fejlődés, hatással van az angol nyelv szókincsére. Számos kifejezés, amely gamer szlengként indult, mára szilárdan beépült az X, a Millennial és a Z generáció beszédébe. Néhány ilyen szó vagy kifejezés elérte a tiszteletreméltóság csúcsát: már a szótárban is megtalálható.

Robinett felforgató akciója hamar ismertté vált a játékosok közösségében. Ironikus módon ezt hamarosan maguk a játékfejlesztők használták ki: arra ösztönözték a programozókat, hogy rejtett tartalmakat adjanak hozzá, amelyeket a játékosok megtalálhatnak. A kifejezés elterjedt, és jelentése a nem játékos kontextusban is kibővült: Bármire utalhat, ami dokumentálatlan, álcázott vagy váratlan (például: „A film húsvéti tojásokat tartalmazott a franchise rajongói számára”).

Néhány népszerűvé vált játékos kifejezésnek korábbi eredete van, mint azt általában gondolják. Más esetekben a játékos kifejezések népszerűsítettek olyan szavakat, amelyek kivesztek a köznapi használatból, vagy új jelentéseket hoztak létre ezeknek a szavaknak. Néhány ilyen kifejezés évszázadokkal a modern technológia előtt is létezett az angolban.



A 'pwn' jelentése is kibővült, és utalhat egy számítógépes rendszer vagy hálózat átvételére is. De miután a 2000-es évek első évtizedében némi népszerűségnek örvendett, nagyrészt kikerült a nem játékosok szóhasználatából.

Hogy ezen kifejezések közül bármelyik is kifejleszti-e a főszereplő energiáját, szintet lép-e, és eléri-e azt a teljesítményt, hogy bekerüljön az angol szótárakba, az még a jövő zenéje.

Hozzászólások